Эта река уже давно засорена илом.
Крыша уже давно обвалилась.
Он должен был уйти от неё ещё давно.
Воры уже давно разграбили гробницу.
Предположительно, эти клетки были реабсорбированы давным-давно.
Я до сих пор помню, хотя это было так давно.
It all happened so long ago now, what does it matter?
Всё это случилось так давно, какое это теперь имеет значение?
We had our bicentenary celebrations not that long ago.
Совсем недавно мы отпраздновали двухсотлетний юбилей.
I have long ago done what you so often exhort me to do.
Я уже давно сделал то, что ты так часто уговариваешь меня сделать.
If I had engaged in politics, I should have perished long ago.
Если бы я занимался политикой, меня бы давно не стало.
He had long ago repressed the painful memories of his childhood.
Он уже давно подавил болезненные воспоминания своего детства.
I long ago came to the conclusion that all life is six to five against.
Я давно понял, что в этой жизни все ставки - шесть к пяти.
The names of the people who lived here long ago have faded into oblivion.
Имена живших здесь людей уже давно канули в лету.
All evidence suggested that the plunder of the tomb had happened long ago.
Всё свидетельствует о том, что разграбление данной гробницы произошло давным-давно.
It is important to recall that not very long ago cell phones did not exist.
Важно напомнить, что не так давно сотовых телефонов ещё не существовало.
He should have finished at university long ago, but he kept taking extra courses.
Он давно уже должен был закончить университет, но не переставал брать дополнительные курсы.
No one is questioning your verity — just your memory of events that happened long ago.
Никто не сомневается в вашей правдивости, а только лишь в вашей способности помнить события, которые произошли давным-давно.
We had our little misunderstandings in the past but we managed to clear them up long ago.
В прошлом у нас были некоторые недоразумения, но нам давным-давно удалось их прояснить.
We wondered whether she could trust her reminiscence of events that happened so long ago.
Мы спрашивали себя, может ли она доверять своим воспоминаниям о событиях, которые призошли так давно.
She visited the old plantation where her grandmother had long ago toiled as a house girl.
Она посетила старую плантацию, где её бабушка когда-то давно трудилась домашней горничной.
Her husband is by nature a reticent person, and she resigned herself to that fact long ago.
Её муж по натуре человек сдержанный, и она давно уже смирилась с этим фактом.
Farsighted conservationists long ago realized that wilderness areas of breathtaking beauty needed to be protected from future development.
Дальновидные экологи уже давно поняли, что эти потрясающе красивые участки дикой природы нуждаются в защите от будущей застройки.
This problem lay doggo since long ago. *
На эту проблему долгое время не обращали внимания.
You ought to have squared away those problems long ago. *
Ты должен был давно решить эти вопросы.
She learned long ago that stroking puts people at ease. *
Она давно поняла, как важно ободрить и утешить человека.
The idea of space flight has been kicking around since long ago. *
Мысль о полете в космос появилась уже давно.
Good thing I wasn't in love or I'd have shot myself from disappointment long ago. *
Хорошо еще, что я не был влюблен, а то бы давно застрелился от разочарования.
She died a long time ago.
Она давным-давно умерла.
Modern man evolved a long time ago.
Современный человек появился /выделился/ давным-давно.